TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:05:11 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1474《沙彌尼戒經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1474《sa di ni giới Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1474 沙彌尼戒經 # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1474 sa di ni giới Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1474   No. 1474 沙彌尼戒經 sa di ni giới Kinh     在後漢錄     tại Hậu Hán lục 沙彌尼初戒。不得殺生。 sa di ni sơ giới 。bất đắc sát sanh 。 慈愍群生如父母念子。加哀蠕動猶如赤子。何謂不殺。護身口意。 từ mẫn quần sanh như phụ mẫu niệm tử 。gia ai nhuyễn động do như xích tử 。hà vị bất sát 。hộ thân khẩu ý 。 身不殺人物蚑行喘息之類。 thân bất sát nhân vật kì hạnh/hành/hàng suyễn tức chi loại 。 而不手為亦不教人。見殺不食。聞殺不食疑殺不食。 nhi bất thủ vi/vì/vị diệc bất giáo nhân 。kiến sát bất thực/tự 。văn sát bất thực/tự nghi sát bất thực/tự 。 為我殺不食。口不說言當殺當害報怨。 vi/vì/vị ngã sát bất thực/tự 。khẩu bất thuyết ngôn đương sát đương hại báo oán 。 亦不得言死快殺快。某肥某瘦。某肉多好。某肉少也。 diệc bất đắc ngôn tử khoái sát khoái 。mỗ phì mỗ sấu 。mỗ nhục đa hảo 。mỗ nhục thiểu dã 。 意亦不念當有所賊殺。於某快乎。某畜肥某瘦。 ý diệc bất niệm đương hữu sở tặc sát 。ư mỗ khoái hồ 。mỗ súc phì mỗ sấu 。 哀諸眾生如己骨髓。如父如母如子如身。 ai chư chúng sanh như kỷ cốt tủy 。như phụ như mẫu như tử như thân 。 等無差特。普等一心常志大乘。 đẳng vô sái đặc 。phổ đẳng nhất tâm thường chí Đại-Thừa 。 是為沙彌尼始學戒也。 thị vi/vì/vị sa di ni thủy học giới dã 。 沙彌尼戒。不得盜竊。一錢以上草葉毛米。 sa di ni giới 。bất đắc đạo thiết 。nhất tiễn dĩ thượng thảo diệp mao mễ 。 不得取也。主不手與不得取。口不言取。 bất đắc thủ dã 。chủ bất thủ dữ bất đắc thủ 。khẩu bất ngôn thủ 。 心不念取。目不愛色。耳不愛聲。鼻不盜香。 tâm bất niệm thủ 。mục bất ái sắc 。nhĩ bất ái thanh 。tỳ bất đạo hương 。 舌不偷味。身不貪衣。心不竊欲。六情無著。 thiệt bất thâu vị 。thân bất tham y 。tâm bất thiết dục 。lục tình Vô Trước 。 常立權慧。則曰不盜。是為沙彌尼戒也。 thường lập quyền tuệ 。tức viết bất đạo 。thị vi/vì/vị sa di ni giới dã 。 沙彌尼戒。不得婬泆。何謂不得。 sa di ni giới 。bất đắc dâm dật 。hà vị bất đắc 。 一心清潔身不婬泆。口不說婬。心不念婬。執己鮮明。 nhất tâm thanh khiết thân bất dâm dật 。khẩu bất thuyết dâm 。tâm bất niệm dâm 。chấp kỷ tiên minh 。 如虛空風無所倚著。身不行婬。目不婬視。 như hư không phong vô sở ỷ trước/trứ 。thân bất hạnh/hành dâm 。mục bất dâm thị 。 耳不婬聽。鼻不婬香。口不婬言。心不存欲。 nhĩ bất dâm thính 。tỳ bất dâm hương 。khẩu bất dâm ngôn 。tâm bất tồn dục 。 觀身四大本無所有。 quán thân tứ đại bổn vô sở hữu 。 計地水火風無我無人無壽無命。何所婬泆。何所著乎。志空無相願。 kế địa thủy hỏa phong vô ngã vô nhân vô thọ vô mạng 。hà sở dâm dật 。hà sở trước/trứ hồ 。chí không vô tướng nguyện 。 是為沙彌尼戒也。 thị vi/vì/vị sa di ni giới dã 。 沙彌尼戒。不得兩舌惡言。言語安詳。 sa di ni giới 。bất đắc lưỡng thiệt ác ngôn 。ngôn ngữ an tường 。 不見莫言見。不聞莫言聞。見惡不傳。聞惡不宣。 bất kiến mạc ngôn kiến 。bất văn mạc ngôn văn 。kiến ác bất truyền 。văn ác bất tuyên 。 惡言直避常行四等。無有非言。言輒說道。 ác ngôn trực tị thường hạnh/hành/hàng tứ đẳng 。vô hữu phi ngôn 。ngôn triếp thuyết đạo 。 不得論說俗事。不講王者臣吏賊事。 bất đắc luận thuyết tục sự 。bất giảng Vương giả Thần lại tặc sự 。 常歎經法菩薩正戒。志于大乘不為小學。行四等心。 thường thán Kinh pháp Bồ Tát chánh giới 。chí vu Đại-Thừa bất vi/vì/vị tiểu học 。hạnh/hành/hàng tứ đẳng tâm 。 是為沙彌尼戒也。 thị vi/vì/vị sa di ni giới dã 。 沙彌尼戒。不得飲酒。不得嗜酒。不得甞酒。 sa di ni giới 。bất đắc ẩm tửu 。bất đắc thị tửu 。bất đắc 甞tửu 。 酒有三十六失。失道破家危身喪命。皆悉由之。 tửu hữu tam thập lục thất 。thất đạo phá gia nguy thân tang mạng 。giai tất do chi 。 牽東引西。持南著北。不能諷經不敬三尊。 khiên Đông dẫn Tây 。trì Nam trước/trứ Bắc 。bất năng phúng Kinh bất kính tam tôn 。 輕易師友不孝父母。心閉意塞世世愚癡。 khinh dịch sư hữu bất hiếu phụ mẫu 。tâm bế ý tắc thế thế ngu si 。 不值大道其心無識。故不飲酒。 bất trị đại đạo kỳ tâm vô thức 。cố bất ẩm tửu 。 欲離五陰五欲五蓋。得五神通得度五道。是為沙彌尼戒也。 dục ly ngũ uẩn ngũ dục ngũ cái 。đắc ngũ thần thông đắc độ ngũ đạo 。thị vi/vì/vị sa di ni giới dã 。 沙彌尼戒。不得持香華自熏飾衣被履縷。 sa di ni giới 。bất đắc trì hương hoa tự huân sức y bị lý lũ 。 不得五色。不得以眾寶自瓔珞。 bất đắc ngũ sắc 。bất đắc dĩ chúng bảo tự anh lạc 。 不得著錦繡綾羅綺縠。不得綺視。 bất đắc trước/trứ cẩm tú lăng La ỷ/khỉ hộc 。bất đắc ỷ/khỉ thị 。 當著麁服青黑木蘭及泥洹裏衣低頭而行。欲除六衰。以戒為香。 đương trước/trứ thô phục thanh hắc mộc lan cập nê hoàn lý y đê đầu nhi hạnh/hành/hàng 。dục trừ lục suy 。dĩ giới vi/vì/vị hương 。 求誦深法以為真寶。三十二相以為瓔珞。 cầu tụng thâm pháp dĩ vi/vì/vị chân bảo 。tam thập nhị tướng dĩ vi/vì/vị anh lạc 。 得殖眾好以為被服。願六神通無礙。六度導人。 đắc thực chúng hảo dĩ vi/vì/vị bị phục 。nguyện lục Thần thông vô ngại 。lục độ đạo nhân 。 是為沙彌尼戒也。 thị vi/vì/vị sa di ni giới dã 。 沙彌尼戒。 sa di ni giới 。 不得坐金銀高床綺繡錦被寶綩綖。不得念之。 bất đắc tọa kim ngân cao sàng ỷ/khỉ tú cẩm bị bảo uyển diên 。bất đắc niệm chi 。 不得教求索好床榻席五色畫扇上好(肖*毛)拂。不得著臂釧指鐶。 bất đắc giáo cầu tác hảo sàng tháp tịch ngũ sắc họa phiến thượng hảo (tiếu *mao )phất 。bất đắc trước/trứ tý xuyến chỉ hoàn 。 直信戒慚愧施。博聞智慧一心精專。常求三昧以為床榻。 trực tín giới tàm quý thí 。bác văn trí tuệ nhất tâm tinh chuyên 。thường cầu tam muội dĩ vi/vì/vị sàng tháp 。 心不動搖。眾慧自然以為坐具。 tâm bất động dao 。chúng tuệ tự nhiên dĩ vi/vì/vị tọa cụ 。 七覺不轉志于道心。是為沙彌尼戒也。 thất giác bất chuyển chí vu đạo tâm 。thị vi/vì/vị sa di ni giới dã 。 沙彌尼戒。不得聽歌舞音樂聲拍手鼓節。 sa di ni giới 。bất đắc thính ca vũ âm lạc/nhạc thanh phách thủ cổ tiết 。 不得自為亦不教人。常自修身順行正法。 bất đắc tự vi/vì/vị diệc bất giáo nhân 。thường tự tu thân thuận hạnh/hành/hàng chánh pháp 。 不為邪行。一心歸佛誦經行正。以為法樂。 bất vi/vì/vị tà hành 。nhất tâm quy Phật tụng Kinh hạnh/hành/hàng chánh 。dĩ vi/vì/vị Pháp lạc/nhạc 。 不為俗樂。聽經思惟深入大義。自不有疾。 bất vi/vì/vị tục lạc/nhạc 。thính Kinh tư tánh thâm nhập đại nghĩa 。tự bất hữu tật 。 不得乘車馬象。當念輕舉八不思議神通之達。 bất đắc thừa xa mã tượng 。đương niệm khinh cử bát bất tư nghị thần thông chi đạt 。 以為車乘度脫八難。是為沙彌尼戒也。 dĩ vi/vì/vị xa thừa độ thoát bát nạn 。thị vi/vì/vị sa di ni giới dã 。 沙彌尼戒。不得積聚珍寶。不得手取。 sa di ni giới 。bất đắc tích tụ trân bảo 。bất đắc thủ thủ 。 不得教人。常自專精以道為寶。以經為上。 bất đắc giáo nhân 。thường tự chuyên tinh dĩ đạo vi/vì/vị bảo 。dĩ Kinh vi/vì/vị thượng 。 以義為妙。解空無相無願為本。至於三脫不求貪欲。 dĩ nghĩa vi/vì/vị diệu 。giải không vô tướng vô nguyện vi/vì/vị bổn 。chí ư tam thoát bất cầu tham dục 。 欲離九惱。住道甚久無窮無極。 dục ly cửu não 。trụ/trú đạo thậm cửu vô cùng vô cực 。 無有邊際亦無所住。是為沙彌尼戒也。 vô hữu biên tế diệc vô sở trụ 。thị vi/vì/vị sa di ni giới dã 。 沙彌尼戒食不失時。常以時食不得失度。 sa di ni giới thực/tự bất thất thời 。thường dĩ thời thực bất đắc thất độ 。 過日中後不得復食。雖有甘美無極之味。 quá/qua nhật trung hậu bất đắc phục thực/tự 。tuy hữu cam mỹ vô cực chi vị 。 終不復食。亦不教人犯。心亦不念。 chung bất phục thực/tự 。diệc bất giáo nhân phạm 。tâm diệc bất niệm 。 假使無上自然食來。亦不得食也。若長者國王過日中後。 giả sử vô thượng tự nhiên thực/tự lai 。diệc bất đắc thực/tự dã 。nhược/nhã Trưởng-giả Quốc Vương quá/qua nhật trung hậu 。 亦不服食。終死不犯。常思禪定。 diệc bất phục thực/tự 。chung tử bất phạm 。thường tư Thiền định 。 一切飲食雖有所食。裁自支命。欲令一切解深達願。 nhất thiết ẩm thực tuy hữu sở thực/tự 。tài tự chi mạng 。dục lệnh nhất thiết giải thâm đạt nguyện 。 得十種力以為飲食。是為沙彌尼戒也。 đắc thập chủng lực dĩ vi/vì/vị ẩm thực 。thị vi/vì/vị sa di ni giới dã 。 沙彌尼已受十戒。原道思純。能行是十事。 sa di ni dĩ thọ/thụ thập giới 。nguyên đạo tư thuần 。năng hạnh/hành/hàng thị thập sự 。 五百戒自然具足。 ngũ bách giới tự nhiên cụ túc 。 譬如人頭手足眼耳鼻口身意腹背不毀。 thí như nhân đầu thủ túc nhãn nhĩ tỳ khẩu thân ý phước bối bất hủy 。 諸根具足腸胃肺肝五藏諸節筋脈悉具。譬如樹根安隱具足不枯腐朽。 chư căn cụ túc tràng vị phế can ngũ tạng chư tiết cân mạch tất cụ 。thí như thụ/thọ căn an ổn cụ túc bất khô hủ hủ 。 莖節枝葉華實自然弘茂。沙彌尼如是。 hành tiết chi diệp hoa thật tự nhiên hoằng mậu 。sa di ni như thị 。 能備十戒之本。 năng bị thập giới chi bổn 。 其五百戒皆悉周滿可逮神通無所不達。譬如好田種不腐敗。 kỳ ngũ bách giới giai tất châu mãn khả đãi thần thông vô sở bất đạt 。thí như hảo điền chủng bất hủ bại 。 風雨時節五穀豐熟。人民得治。沙彌尼如是能尊十戒。 phong vũ thời tiết ngũ cốc phong thục 。nhân dân đắc trì 。sa di ni như thị năng tôn thập giới 。 五百戒則為舉矣。譬如國君風化普平萬民安寧。 ngũ bách giới tức vi/vì/vị cử hĩ 。thí như quốc quân phong hóa phổ bình vạn dân an ninh 。 沙彌尼如是。若能具十戒者。 sa di ni như thị 。nhược/nhã năng cụ thập giới giả 。 五百之戒自然普備。若父母慈和。 ngũ bách chi giới tự nhiên phổ bị 。nhược/nhã phụ mẫu từ hòa 。 子孫眷屬奴客婢使自然率從。 tử tôn quyến thuộc nô khách Tì sử tự nhiên suất tùng 。 又沙彌尼常尊三寶敬師和上。 hựu sa di ni thường tôn Tam Bảo kính sư hòa thượng 。 過於父母百千萬倍。父母一世。和上度無極無限。 quá/qua ư phụ mẫu bách thiên vạn bội 。phụ mẫu nhất thế 。hòa thượng độ vô cực vô hạn 。 念報反復不造反逆。 niệm báo phản phục bất tạo phản nghịch 。 常厭穢身如人閉獄墮墜溷廁。不貪女身不燒色欲。如于大火。 thường yếm uế thân như nhân bế ngục đọa trụy hỗn xí 。bất tham nữ thân bất thiêu sắc dục 。như vu Đại hỏa 。 譬若處賊。心念一切。如父如母如子如身。 thí nhã xứ tặc 。tâm niệm nhất thiết 。như phụ như mẫu như tử như thân 。 常慚本行懷態不快。乃獲斯身。當解本無。 thường tàm bổn hạnh/hành/hàng hoài thái bất khoái 。nãi hoạch tư thân 。đương giải bản vô 。 猶如幻化。無男無女從行得之。本無五道。況男女乎。 do như huyễn hóa 。vô nam vô nữ tùng hạnh/hành/hàng đắc chi 。bản vô ngũ đạo 。huống nam nữ hồ 。 求大乘者。 cầu Đại-Thừa giả 。 了一切空如幻化夢影響野馬芭蕉深山之響緣對而生。本無所有。信色如影。 liễu nhất thiết không như huyễn hóa mộng ảnh hưởng dã mã ba tiêu thâm sơn chi hưởng duyên đối nhi sanh 。bổn vô sở hữu 。tín sắc như ảnh 。 痛癢如芭蕉。思想如野馬。生死如泡。 thống dưỡng như ba tiêu 。tư tưởng như dã mã 。sanh tử như phao 。 識如幻非我。因緣合成無緣則無。獨來獨去。 thức như huyễn phi ngã 。nhân duyên hợp thành vô duyên tức vô 。độc lai độc khứ 。 無一隨者。欲為道者。權慧為父母樂法為兄弟。 vô nhất tùy giả 。dục vi/vì/vị đạo giả 。quyền tuệ vi/vì/vị phụ mẫu lạc/nhạc Pháp vi/vì/vị huynh đệ 。 不離深義以為和上。慈悲喜護諦住正法。 bất ly thâm nghĩa dĩ vi/vì/vị hòa thượng 。từ bi hỉ hộ đế trụ/trú chánh pháp 。 以為男女。六度無極以為伴黨。神通之慧以為車乘。 dĩ vi/vì/vị nam nữ 。lục độ vô cực dĩ vi ạn đảng 。thần thông chi tuệ dĩ vi/vì/vị xa thừa 。 不違經戒思惟空義。以為屋宅。 bất vi Kinh giới tư tánh không nghĩa 。dĩ vi/vì/vị ốc trạch 。 又沙彌尼不得獨行。同類為伴。二人若三人。若無沙彌尼。 hựu sa di ni bất đắc độc hành 。đồng loại vi/vì/vị bạn 。nhị nhân nhược/nhã tam nhân 。nhược/nhã vô sa di ni 。 當與清信女俱行。 đương dữ thanh tín nữ câu hạnh/hành/hàng 。 若婢使不得與大沙彌男子同床座坐。不妄語。又不得比寺居止。 nhược/nhã Tì sử bất đắc dữ Đại sa di nam tử đồng sàng tọa tọa 。bất vọng ngữ 。hựu bất đắc bỉ tự cư chỉ 。 自不疾病。不得數往反檀越。請讀經乃說。 tự bất tật bệnh 。bất đắc số vãng phản đàn việt 。thỉnh đọc Kinh nãi thuyết 。 不得自用。等輩相教隨年恭順。 bất đắc tự dụng 。đẳng bối tướng giáo tùy niên cung thuận 。 不得慢恣轉相導說。若有過失屏處相諫。 bất đắc mạn tứ chuyển tướng đạo thuyết 。nhược hữu quá thất bình xứ/xử tướng gián 。 莫於眾中說聞善見善乃可宣揚。聞惡見惡不得傳說。 mạc ư chúng trung thuyết văn thiện kiến thiện nãi khả tuyên dương 。văn ác kiến ác bất đắc truyền thuyết 。 唯可白和上。不得語餘人。常自剋責。見善思及。 duy khả bạch hòa thượng 。bất đắc ngữ dư nhân 。thường tự khắc trách 。kiến thiện tư cập 。 見惡自察。悲哀彼人意不及故。 kiến ác tự sát 。bi ai bỉ nhân ý bất cập cố 。 若作沙彌尼求和上者。當得好聰明智慧奉順法者。世世能度人。 nhược/nhã tác sa di ni cầu hòa thượng giả 。đương đắc hảo thông minh trí tuệ phụng thuận Pháp giả 。thế thế năng độ nhân 。 譬若有船完具牢堅在所能度至于彼岸。 thí nhược hữu thuyền hoàn cụ lao kiên tại sở năng độ chí vu bỉ ngạn 。 若師不聰明。行不應法。非是大師。持作和上。 nhược/nhã sư bất thông minh 。hạnh/hành/hàng bất ưng Pháp 。phi thị Đại sư 。trì tác hòa thượng 。 譬如壞船乘欲度海中路而沒。既溺眾人。 thí như hoại thuyền thừa dục độ hải trung lộ nhi một 。ký nịch chúng nhân 。 師亦併命無有遺餘。其初持法授人經戒。 sư diệc 併mạng vô hữu di dư 。kỳ sơ Trì Pháp thọ/thụ nhân Kinh giới 。 正則為師。聞大師欲以為和上。本作沙彌尼。 chánh tức vi/vì/vị sư 。văn Đại sư dục dĩ vi/vì/vị hòa thượng 。bổn tác sa di ni 。 不得彼者。遙稱名禮之以為師。未必面見。 bất đắc bỉ giả 。dao xưng danh lễ chi dĩ vi/vì/vị sư 。vị tất diện kiến 。 心近則近。心遠則遠。身雖相近心乖不同。 tâm cận tức cận 。tâm viễn tức viễn 。thân tuy tướng cận tâm quai bất đồng 。 相去億里沙彌尼行路。不得與男子共行同道相隨。 tướng khứ ức lý sa di ni hạnh/hành/hàng lộ 。bất đắc dữ nam tử cọng hạnh/hành/hàng đồng đạo tướng tùy 。 不得與男子沙門比房同寺。 bất đắc dữ nam tử Sa Môn bỉ phòng đồng tự 。 各各別異法之大節焉。 các các biệt dị pháp chi đại tiết yên 。 沙彌尼戒經一卷 sa di ni giới Kinh nhất quyển ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:05:18 2008 ============================================================